begrijpelijke vertalingen van complexe farmaceutische informatie

Wie zijn wij?

Wij, Dot Bruring en Hilka Wolschrijn, hebben ons er in gespecialiseerd om complexe farmaceutische informatie begrijpelijk te vertalen.
Onze klanten zijn voornamelijk professionals in de gezondheidszorg, zoals apothekers, apothekersassistenten, artsen en hun overkoepelende organisaties.

Wij vinden het belangrijk dat patiënten voldoende kennis hebben om te kunnen meebeslissen over hun behandeling met geneesmiddelen. Daarom hebben wij in 1996 B&W opgericht.
Voor B&W ontwikkelen wij onder andere schriftelijk voorlichtingsmateriaal en cursussen voor apothekersassistenten. Op die manier kunnen wij patienten zowel direct als indirect met beslisondersteunende informatie bereiken.

In dit kader hebben wij de volgende producten gemaakt:

  • Voor patiënten en publiek: bijsluiters, internetteksten, brochures en boeken
  • Voor apothekersassistenten: e-learning en trainingen
  • Voor apothekers en apotheekteams. Een kenniscentrum over voorlichtingsmateriaal voor minder makkelijk bereikbare groepen. In de WGBO is opgenomen dat zorgverleners, dus ook apotheken, patiënten op duidelijke wijze moeten informeren. Dat geldt dus ook voor de minder makkelijk bereikbare groepen, zoals anderstaligen, blinden, en doven. Gelukkig zijn er initiatieven om deze groepen makkelijker met geneesmiddelinformatie te bereiken. Voor apothekers geeft Bruring&Wolschrijn hier een overzicht van deze initiatieven. Ook vindt u hier informatie over verschillende aspecten van bijsluiters. Bekijk de links in dit kenniscentrum.

Bruring&Wolschrijn is ingeschreven in het Centraal Register Kort Beroeps Onderwijs (CRKBO).