Tegenwoordig werken er in de apotheek ook mensen die Nederlands als tweede taal hebben. Het kan in de praktijk lastig zijn om dan goede voorlichting te geven. Uit trainingen die ik heb gegeven komt een aantal zaken naar voren. Het zit hem soms in uitspraak en zinsbouw, waardoor de patiënt je niet goed verstaat, of in vaardigheden om na te gaan of de ander je heeft begrepen en of jij die ander begrepen hebt, het zit hem in cultuur waardoor je informatie soms anders begrijpt of anders brengt.
Voor een goede voorlichting in de apotheek is beheersing van het Nederlands van groot belang. Deze online training vergroot de spreekvaardigheid, juist op het vlak van de farmaceutische zorg.
In het kort:
– Doelgroep: anderstalige apothekersassistenten en apothekers
– Duur: 10 wekelijkse sessies van 1,5 uur
– Vorm: online, maximaal 6 deelnemers (individuele inschrijving)
– Kosten: 600 euro (korting bij meerdere aanmeldingen)
Interesse/aanmelden? Neem contact op: Wolschrijn@bruring-wolschrijn.nl

Meer over de cursus leest u in het Pharmaceutisch Weekblad (achter login) ‘Morgen u komt terug’ Nederlands oefenen voor aan de apotheekbalie.
op de foto: Hilka Wolschrijn
Ook al is het Nederlands van een ‘nieuwe Nederlander’ goed genoeg om aan de slag te gaan als apotheker of apothekersassistente, het betekent nog niet dat de communicatie met cliënten in een apotheek altijd even soepel verloopt. Daarvoor is vaak een subtiele beheersing van het Nederlands nodig. En een woordenschat gericht op farmaceutische zorg.
Wij bieden een online cursus voor apothekers en apothekersassistenten om zowel de taalbeheersing als deze woordenschat te optimaliseren.
In elke sessie van 1,5 uur behandelen we een ander onderwerp en oefenen we veel met elkaar.

Bijvoorbeeld: uitspraak (plasontsteking in plaats van blaasontsteking), grammatica (‘morgen u komt terug’), werkwoordsvormen (ik hebt, u krijg) en de complexe manier waarop in Nederland een dienst van iemand wordt gevraagd (Kunt u me het recept geven.’ In plaats van ‘Geef het recept.’). Daarbij oefenen de cursisten balie- en telefoongesprekken met elkaar en krijgen meteen tips en tops.
Tussen de sessies door zijn er (kleine) huiswerkopdrachten om het geleerde in de praktijk te brengen en ter voorbereiding op de volgende bijeenkomst.
Lubna: Ik vond het fijn dat iedereen individueel tops en tips kreeg tijdens de lessen.
Naglaa: Ik kreeg meer zelfvertrouwen in mijn woorden en minder zenuwachtigheid tijdens de gesprekken met de patiënten. )
Mona: Documenten met standaardzinnen (zinnen te gebruiken in de apotheek, reageren op emoties, controle begrip) vond ik super nuttig als recap op wat tijdens de sessies werd besproken.
Nagla: Daarnaast vond ik het leren van het verschil tussen het beleefd vragen en het bot vragen ontzettend belangrijk is. Dat is omdat we deze formuleringen vaak gebruiken in zowel de dagelijkse leven als binnen de apotheek. Het is dus van belang om jouw vraag op een beleefde manier te stellen en daarvoor moet je de juiste woorden gebruiken. Dat heb ik goed geleerd tijdens de cursus.
Nour: Het is eerste keer dat ik een kans kreeg om te kunnen begrijpen waar ik verbeteringen kan brengen in mijn taal!
Naglaa: Ik vind een paar klanken en letters moeilijk om juist uit te spreken. Door het oefenen hiermee tijdens de cursus gaat het nu wel beter.
Mona: Oefenen met elkaar (apotheker – patiënt) / luisteren naar elkaar / feedback geven op elkaar vond ik nuttig)